Як перекладати іноземні назви?
Назви іноземних компаній можна залишати мовою оригіналу, а також із зазначенням у дужках транслітерованого варіанта. Назви російських компаній транслітеруються, іноді із зазначенням у дужках перекладу.
Як правильно написати назву компанії англійською?
Т. е., на наш погляд, правильним варіантом буде ТОВ Ромашка, а не Ромашка ТОВ. При цьому для більшого розуміння можна додатково розшифрувати в дужках після англійської назви російської компанії її організаційно-правову форму: OOO Romashka (limited liability company).