Чому Доброго ранку, а не доброго ранку?
Відповідь довідкової служби російської мови при вітанні зазвичай використовується називний відмінок («Доброго ранку!», «Доброго вечора!», а не «Доброго ранку!», «Доброго вечора!»). Родовий відмінок («На добраніч!», «Усього доброго!») використовується при прощанні, а не при вітанні.
Чи можна сказати доброго ранку?
В Російській мові при вітанні зазвичай використовується називний відмінок: «Доброго ранку!», «Доброго вечора!», а не «Доброго ранку!», «Доброго вечора!».